VERONICA D. NICULESCU: „În România, meseria de traducător literar, de fapt, nu există. Ești doar un șomer la capătul fiecărei cărți”
A făcut mulți ani gazetărie. A renunțat din cauza lui Beckett. Excelentă prozatoare și traducătoare, Veronica D. Niculescu a scris și la patru mîini, împreună cu Emil Brumaru. Pare superstițioasă, dar susține că nu e. Cristian Teodorescu: Cum îți merge cu proza? Veronica D. Niculescu: Am avut un an bizar. Cred că am încheiat un roman pe care nu vreau deocamdată să-l public. M-am autoblocat, cum ar veni. E o carte grea, pe care am avut nevoie să o scriu, […]